Visceral_Psyche@adobeforums.com
04-14-2006, 05:54 AM
I have run into a couple of bugs with Encore 2.0's subtitle handling. At least one (subtitles not refreshing after editing, necessitating duplication to refresh) has been noted by Encore QE, so I look forward to a patch for that one :)
Two others merit attention:
1. Subtitles are not being conformed to the aspect ratio of the DVD project, so when editing subtitles on a 16:9 project, playback on a 4:3 letterboxed TV results in horizontally squashed subtitles. A fix would involve either a. writing two sets of subtitles for each stream for 4:3 and 16:9 playback, or b. setting 16:9 in the VOB PGC for the subtitle stream as well so the DVD player knows where to position the subtitles.
2. Subtitles can't be named (I don't mean the language dropdown bit to specify language). This leads to computer DVD players seeing all subtitles purely as "English 1", "English 2" etc when in fact they may be "English", "English - Director's Commentary", "French" etc. Also standalone players see the subtitles simply as numbers (eg. "1", "2" instead of "1 - ENG", "2 - FRE" etc). Please add a column on the subtitle track header to allow for creative naming of subtitle tracks (which again should be written into the VOB PGC on DVD creation).
Some nice to haves include export of subtitle streams either as text files or some other externally manipulated format and import offering to convert a text file if it isn't in Unicode or UTF-8/16 format.
Oh and don't know if this is already there or not, but Subtitle for Deaf and Hearing Impaired standard colours as a setting would be great too for those that need it :)
(A quick suggestion for those having trouble importing TXT files in the correct format, Wordpad will convert them for you without losing characters)
Ok, well, long first post for me but hopefully it addresses some issues and more importantly, suggests fixes for the Encore team for their first patch.
Encore 2.0 is a fine piece of software and although it has some bugs, they don't seem to be seriously difficult ones to fix. Thanks to the team for incorporating the flowchart system (was much needed!) and the numerous other improvements over its predecessor :)
Cheers!
Two others merit attention:
1. Subtitles are not being conformed to the aspect ratio of the DVD project, so when editing subtitles on a 16:9 project, playback on a 4:3 letterboxed TV results in horizontally squashed subtitles. A fix would involve either a. writing two sets of subtitles for each stream for 4:3 and 16:9 playback, or b. setting 16:9 in the VOB PGC for the subtitle stream as well so the DVD player knows where to position the subtitles.
2. Subtitles can't be named (I don't mean the language dropdown bit to specify language). This leads to computer DVD players seeing all subtitles purely as "English 1", "English 2" etc when in fact they may be "English", "English - Director's Commentary", "French" etc. Also standalone players see the subtitles simply as numbers (eg. "1", "2" instead of "1 - ENG", "2 - FRE" etc). Please add a column on the subtitle track header to allow for creative naming of subtitle tracks (which again should be written into the VOB PGC on DVD creation).
Some nice to haves include export of subtitle streams either as text files or some other externally manipulated format and import offering to convert a text file if it isn't in Unicode or UTF-8/16 format.
Oh and don't know if this is already there or not, but Subtitle for Deaf and Hearing Impaired standard colours as a setting would be great too for those that need it :)
(A quick suggestion for those having trouble importing TXT files in the correct format, Wordpad will convert them for you without losing characters)
Ok, well, long first post for me but hopefully it addresses some issues and more importantly, suggests fixes for the Encore team for their first patch.
Encore 2.0 is a fine piece of software and although it has some bugs, they don't seem to be seriously difficult ones to fix. Thanks to the team for incorporating the flowchart system (was much needed!) and the numerous other improvements over its predecessor :)
Cheers!